الأسماء والصفات. هناك أسماء فرنسية قليلة لها تصريفات، أي تغييرات في شكل الكلمة. فجميع الأسماء إما مذكرة وإما مؤنثة. ومثال على ذلك، فإن الكتاب اسم مذكر بينما الكرسي اسم مؤنث. ويمكن، في معظم الحالات، تأنيث الصفات (النعوت) باضافة (e). فعلى سبيل المثال، فإن مؤنث petit صغير هي petite صغيرة. أما الجمع، فيصاغ عادة باضافة (s) إلى المفرد. فصيغة الجمع لعبارة Le petit livre الكتاب الصغير هي les petits livres الكتب الصغيرة، وتجمع la petite chaise الكرسي الصغير هكذا: Les petites chaises الكراسي الصغيرة. تعتبر الأدوات le وla هي الأشكال المفردة المذكرة والمؤنثة لأداة التعريف (الـ) وهي الشكل الذي تأخذه أداة التعريف في حالة الجمع للمذكر والمؤنث على السواء.


الأفعال. توجد في اللغة الفرنسية 14 صيغة للفعل تدل على الزمن، سبع منها بسيطة وسبع مركبة. وتكون صيغ الأفعال البسيطة الدالة على الزمن بإضافة لواحق للمصدر أولجذر الفعل. أما صيغ الأفعال المركبة الدالة على الزمن فتصاغ من الماضي التام للفعل مضافًا إليه شكل ملائم من أحد الفعلين المساعدين يملك: avoir ويكون: être.

تصنَّف الأفعال، في الفرنسية، وفقًا للواحقها المصدرية. ويمكن وضع هذه الأفعال في ثلاث مجموعات. مجموعة تنتهي بـ er مثل الفعل donner (يعطي)، ومجموعة تنتهي بـ ir مثل الفعل finir (ينتهي)، ومجموعة تنتهي بـ re مثل الفعل vendre (يبيع). وهناك الكثير من الأفعال الشاذة في اللغة الفرنسية.

يشبه نظم الكلمات في الجملة في اللغة الفرنسية نظيره في اللغة الإنجليزية في حالات كثيرة. فيمكن جعل الجملة منفية بوضع ne قبل الفعل و pas بعده. ويكون السؤال بوضع الفاعل والفعل في ترتيب معكوس أو بإدخال العبارة est-ce que (هل أنَّ) قبل الجملة. وفيما يلي الصيغ المثبتة والمنفيَّة والاستفهامية لهذه الجملة: يعطي جان الكتب لأصدقائي.

مثبتة : Jean donne les livres à mes amis.

منفيّة : Jean ne donne pas les livres à mes amis.

استفهامية : Jean donne - t - il les livres à mes amis? Est-ce que Jean donne les livres à mes amis?

أما صيغ الفعل التام والفعل الماضي للجملة المذكورة فهي كما يلي:

مثبتة: Jean a donné les livres à mes amis.

منفّية: Jean n'a pas donné les livres à mes amis.

استفهاميّة: Jean a-t-il donné les livres à mes amis?

Est-ce que jean a donné les livres à mes amis?

ويجد المتكلِّمون باللغة الإنجليزية النطق باللغة الفرنسية صعبًا في الغالب. فالفرنسيون لا ينطقون عادة الصوامت الواقعة في أواخر الكلمات باستثناء الصوامت التي ترمز إليها الحروف c و f و l و r فعلى سبيل المثال، تنطق الكلمة الفرنسية (Lits) (سرر) لي وتلفظ (et) (واو العطف) بطريقة قريبة الشبه من (إيه). وفي بداية الكلمات الفرنسية، تنطق الصوامت مثل (و) مصحوبة بإطلاق أنفاس مسموعة بدرجة أقل بكثير مما هو الحال في اللغة الإنجليزية. وكمثال على ذلك، الكلمة الفرنسية (tout) (كلّ) التي يُشبه نطقها تقريبًا، (تُـ). إن الصوائت الفرنسية حادة وواضحة وأحادية، ولا يوجد بعضها في اللغة الإنجليزية. فليس هناك، مثلاً، مقابل دقيق للصائت u في (قمر Lune). ويلفظ هذا الصوت بتدوير الشفتين أولاً ثم محاولة نطق الصوت كما في الكلمة الإنجليزية (see). من ناحية أخرى، تدل تشكيلات معينة للحروف على أصوات مختلفة في الفرنسية عما تدل عليه تلك الحروف في الإنجليزية. فالحروف الفرنسية au أو eau في كلمة مثل beau (جميل) تنطق في الإنجليزية مثل (oh). كما أنَّ نطق الحروف (ou) في الفرنسية مماثل لنطق الحرفين oo في الكلمة الإنجليزية (food) وليس كالنطق في (now). ومثال آخر، تنطق تشكيلات الحروف (eu) أو (oe) أو (oeu) بشكل مماثل لنطق u في الكلمة الإنجليزية (turn) ولكن دون أن يكون مسموعاً. وفي بعض أجزاء فرنسا ولنأخذ منطقة باريس مثلاً، يلفظ الصوت بهزِّ اللهاة وهي قطعة من اللحم تتدلى من أقصى مؤخرة سقف الفم.